Tôi uống cà phê sữa đá
- 2009.05.21
今日はとても暑い。湿度も高いし汗も沢山でる。
そんな時に無償に飲みたくなるのが、ベトナムアイスコーヒーミルク。
「cà phê sữa đá」は「カフェスダ」と読みます。
cà phê = コーヒー
sữa = ミルク
đá = 氷
ミルクはもちろん練乳です。
混ぜても下にたまる練乳・・・でもこれが美味しい!
今日は絶対に飲もうと決めてたので昨晩から氷を作って下準備。
で、いざ作って飲んだんだけど・・・やっぱ全然違うんです!
ちゃんとベトナムコーヒー豆も使ったのに。なぜだ??
やっぱ、あの気候であの雰囲気で飲まなきゃダメなのかなぁ。
ちなみにベトナムに行った際にカフェスダに入ってる
練乳が多すぎて歯が溶けそうになる甘さが嫌いなお方は、
こんな感じで言ってみてください。
「cà phê sữa đá, ít sữa! (カフェスダ イッス~!)」
意味は「アイスコーヒー練乳少なめで!」です。
あーコレ私何回も使った!かなり便利ですよ~☆


Comment
写真で見るとなんだか色が薄いわね。
コーヒーが薄いのか?練乳が違うのか?
ベトナムコーヒーと練乳、コーヒーフィルターをセットで
アキコにお土産に買っていこうかしら?
格安のお土産ね。
オン・ザ・リバー・カフェに行きたいわね。
By ワカメ